30 July 2011

La Bastide des Garibo

La lavande est une plante noble et gaie, elle est purifiante, son nom vient du latin lavare qui signifie laver, depuis toujours elle est utilisée pour les soins du corps.
C'est aussi une plante de santé à la fois apaisante et vivifiante connue comme telle depuis l'Antiquité. Les Romains l'utilisent comme remède et produit cosmétique, ils en parfument leurs bains. Au Moyen-Age la lavande entre dans les jardins de monastère comme plante médicinale. Sédative et tranquillisante elle guérit les maux de tête, les insomnies, les problèmes respiratoires, apaise les rhumatismes, permet de lutter contre les refroidissements.


L'essence de lavande est extraite à partir du 15ème siècle.





Quand nous arrivons à la Bastide Mme Garibo a commencé à remplir un "vase" de lavande cueillie du matin. Les champs de lavande des Garibo sont à environ 1km de la distillerie et couvrent 3 ha.



La cueillette de la lavande se fait après 10 h le matin ou en fin d'après midi, c'est à ce moment-là que les huiles essentielles se révèlent. Il s'agit d'un lavandin abrial. Sur une vidéo nous voyons la cueillette de la lavande, M Garibo a "inventé" un outil , il a adapté une lame sur un taille haie pour rabattre la lavande coupée sur le côté. Il a un pied de chaque côté de la lavande et avance sur la rangée le dos courbé. C'est un travail sans doute très fatiguant. Un petit tracteur avance tout seul sur l'allée et toute la famille ramasse la lavande pour la lancer dans la remorque.






Lorsque Mme Garibo a fini de remplir le vase, elle referme le couvercle et la distillation commence. La vapeur d'eau de la chaudière traverse les plantes, les huiles parfumées contenues dans ces plantes se mélangent à la vapeur d'eau. Celle-ci s'élève alors et entraîne avec elle les parfums. Elle quitte la chaudière en passant dans un col de cygne puis dans un serpentin . La vapeur parfumée se condense et devient liquide. Ce liquide qui est donc formé d'un mélange d'eau florale (hydrolat) et d'huile essentielle tombe dans un récipient. L' huile essentielle, plus légère que l'hydrolat reste en surface, l'hydrolat restant au fond.






Conseils de plantation :


Pour que la lavande ait une belle forme et soit plus résistante, il faut la planter profond, jusqu'au niveau des premières feuilles, il faut l'arroser la première année, après elle se passe d'eau.


Bouturage :


Au mois d'août prélevez des tiges d'environ 10 cm, installez les boutures dans des godets remplis d'un mélange de terre et de sable, humidifez, rentrez-les en hiver. Lorsque les boutures ont des feuilles, elles sont enracinées, mettez-les en terre quand les dernières gelées sont passées.


M et Mme Garibo sont les seuls distillateurs de lavande du Var, c'est leur métier mais c'est aussi pour eux une passion.


Vous pouvez retrouver Mme Garibo sur les marchés de Lorgues les mardis et vendredis. Elle vend les produits de sa distillation : huile essentielle de lavande, hydrolat de lavande, des jus de raisin et de l'aïl.


M et Mme Garibo


Lavandiculteurs


Les Bas Saints


83510 Saint Antonin du Var







19 July 2011

Toxic Plant Invasion

Berce du Caucase, Giant Hogweed, Heracleum mantegazzianum




Ambroisie , Ambrosia artimisiifolia, Common Ragweed


Toxic Plant Invasion in the Alpes Maritimes & the Var


Two ‘exotic’ species of plants, likely to cause severe allergies, have taken root in the Alpes Maritimes and the Var

The two plants, which thrive at the expense of native species, are a danger to public health in some people by triggering severe allergies.

The largest annual in Europe with a potential to grow to four metres La Berce du Caucase or Giant Hogweed1 (Heracleum mantegazzianum) can cause severe burns if the sap comes in contact with the skin which is then exposed to the sun. The other, which can reach a metre high, is Ambroisie or Common Ragweed2 (Ambrosia artemisiifolia) can cause severe hay-fever, conjunctivitis and even asthma with its pollen.

Giant Hogweed is threatening the Gorges du Verdon

The hogweed, which can grow to more than a metre in diametre, was introduced into Central Europe in the 19th century (as so many invasive plants have been) as an ornamental plant. Planted in the 1960s by an English colonel in a garden in Thorenc (06) it escaped into the surrounding countryside. Having successfully acclimatised in the Grasse hinterland, it started to grow prolifically in the mid 2000s. Today it has crossed the departmental boundaries of the Var and the Alpes de Haute Provence and is a threat to the Gorges du Verdon and its thousands of visitors.

Common Ragweed’s Latin name and French – l’Ambroisie – after the mythical food of the gods of Olympus, landed on French soil in the middle of the 19th century, probably in seeds that came from the United States. This plant thrives soil that has been turned over so proliferated in the 1950s with all the building and development. It colonised the Rhône Alpes region, spreading west and southwards.

Common Ragweed planted around Mas

Ragweed was introduced into the Alpes Maritimes in 2005 when was sown around the town of Mas (06), in contaminated seed, to create grassland habitat for game fowl.

In the Var, areas of ragweed have been noted in Bas Verdon, Solliès Pont and Lorgues.

On 13 April French parliament created a committee to monitor the spread of invasive species. However, locally finance is lacking and the methods of eradication appear ineffective.

The last clearup by volunteers of Giant Hogweed, took place around the Lac de Thorenc in June. Unfortunately, due to lack of appropriate equipment, some of the volunteers succumbed to burns from the sap.


1 Giant Hogweed is also sometimes called Giant Cow Parsley

2 Common Ragweed is also known as Annual Ragweed, Bitterweed, Blackweed, Carrot Weed, Hay Fever Weed, Roman Wormwood, Stammerwort, Stickweed, Tassel Weed, Wild Tansy, and American Wormwood

de la part de Gabrielle W

Saffron


Michelle wrote the following article. Sue thought it would be a nice place to visit in autumn, combined with our usual meeting :
"The first ‘Fete de la Safran’ has just taken place in Sillans la Cascade in the Var. The cultivation of saffron needs hot and dry weather in summer and cold in winter. The land must also be dry, calcareous, flat and without trees. Dolmetta Yannick started this enterprise in August 2009 on 1 200 square metres in the commune of Sillans la Cascade. 

The bulbs of crocus sativus are grown using traditional methods.

In May the leaves turn yellow and start to dry out, then the bulbs lie dormant until September when new leaves start growing followed by the purple flowers in mid-October. 

The harvest is done entirely by hand from October to December. The delicate extraction of the stamens is done in the evening following the early morning picking of the flowers.
The stamens are then placed on boards to dry out for 4 days in a room which is kept at a constant temperature of 25c. After this they are placed in glass pots in a darkened room for one month to mature. The stamens are then packaged ready for use.

More than 85 000 flowers are needed to obtain just one kilo of saffron.

The saffron from Sillans is very pungent therefore only a few strands are needed and to get the best out of the saffron it should be crushed slightly before soaking in tepid water for a minimum of 10 minutes before use."


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...